Romaji to Katakana Converter

Convert Romaji (Roman letters) to Katakana (γ‚«γ‚Ώγ‚«γƒŠ) instantly. Perfect for writing foreign names, loanwords, and technical terms in Japanese katakana.

Back to the Character Converter hub β†’
0 characters
0 characters

Romaji to Katakana Examples

Technology

konpyuutaa β†’ コンピγƒ₯γƒΌγ‚ΏγƒΌ

intaanetto β†’ γ‚€γƒ³γ‚ΏγƒΌγƒγƒƒγƒˆ

sumaatofon β†’ γ‚ΉγƒžγƒΌγƒˆγƒ•γ‚©γƒ³

sofutowea β†’ γ‚½γƒ•γƒˆγ‚¦γ‚§γ‚’

Food & Drinks

koohii β†’ γ‚³γƒΌγƒ’γƒΌ

hanbaagaa β†’ ハンバーガー

piza β†’ ピア

aisukuriimu β†’ γ‚’γ‚€γ‚Ήγ‚―γƒͺγƒΌγƒ 

Common Names

maiku β†’ γƒžγ‚€γ‚―

jon β†’ ジョン

merii β†’ パγƒͺγƒΌ

robaato β†’ γƒ­γƒγƒΌγƒˆ

Katakana Usage Guide

When to Use Katakana

  • Foreign loanwords (コンピγƒ₯γƒΌγ‚ΏγƒΌ)
  • Foreign names (ジョン、パγƒͺγƒΌ)
  • Company names (γƒžγ‚€γ‚―γƒ­γ‚½γƒ•γƒˆ)
  • Scientific/technical terms
  • Onomatopoeia (sound effects)
  • Emphasis (similar to italics)

Special Katakana Features

  • Long vowels marked with γƒΌ
  • Small γ‚‘, γ‚£, γ‚₯, γ‚§, γ‚© for foreign sounds
  • ヴ for "v" sound (ヴィ = vi)
  • ッ for double consonants
  • Middle dot ・ for word separation

When to Use This Converter

Writing Foreign Names in Japanese

The primary use for romaji to katakana conversion is writing foreign names and personal names in Japanese. Whether for official documents, business cards, or social introductions, katakana is the standard script for non-Japanese names.

Example: Convert 'Jennifer' to ジェニフゑー or 'Michael' to γƒžγ‚€γ‚±γƒ«

Creating Japanese Business and Marketing Content

Businesses and marketers use katakana extensively for brand names, product names, and loanwords that make content feel modern and international. This converter helps create professional Japanese marketing materials.

Example: Type 'smartphone app' to get γ‚ΉγƒžγƒΌγƒˆγƒ•γ‚©γƒ³ γ‚’γƒ—γƒͺ

Technical Documentation and Academic Writing

Scientific terms, technical jargon, and academic vocabulary borrowed from other languages are written in katakana. Researchers and technical writers need to convert these terms accurately.

Example: Convert 'algorithm' to をルゴγƒͺγ‚Ίγƒ  or 'database' to データベース

Language Learning and Practice

Students learning Japanese can practice katakana writing and recognition by converting familiar English words to see how they're represented in Japanese. It's an effective way to build katakana fluency.

Example: Practice with everyday words like 'coffee' β†’ γ‚³γƒΌγƒ’γƒΌ, 'hotel' β†’ ホテル

About Romaji to Katakana Conversion

This converter is especially useful for:

  • Writing foreign names: Convert your name or others' names to katakana
  • Technical writing: Convert technical terms and jargon to katakana
  • Language learning: Practice katakana writing and recognition
  • Business cards: Create Japanese business cards with names in katakana

The converter automatically handles long vowels (using γƒΌ), special katakana combinations, and common patterns used in foreign word transcription to Japanese.

Frequently Asked Questions

How are long vowel sounds represented in katakana?

In katakana, long vowel sounds are indicated with a dash character (γƒΌ) called a chōonpu. For example, 'coffee' becomes γ‚³γƒΌγƒ’γƒΌ with the dash extending the 'o' sound. The converter automatically adds these dashes in the correct positions when you type romaji with long vowels like 'koohii' or 'kōhΔ«'.

Can this converter handle any foreign name accurately?

The converter follows standard Japanese katakana conventions and handles most names well. However, Japanese phonetics are different from English, so some sounds may not have perfect equivalents. Names with 'L', 'V', 'TH', or complex consonant clusters may sound different. For official use, you might want to verify the conversion with a native speaker.

What's the difference between romaji-to-katakana and romaji-to-hiragana?

Both converters transform romaji into Japanese characters, but katakana is specifically for foreign words, names, and emphasis, while hiragana is for native Japanese words. Use this katakana converter for English names, loanwords, and technical terms. Use the hiragana converter for typing native Japanese vocabulary.

How do I type special katakana characters like 'v' sounds?

For the 'v' sound, the converter uses ヴ. Type 'vu' to get ヴ, 'vi' for ヴィ, and so on. For other foreign sounds, the converter uses small katakana (γ‚‘, γ‚£, γ‚₯, γ‚§, γ‚©) to approximate sounds that don't exist in standard Japanese phonetics.

Can I use this for creating a Japanese tattoo or design?

While this converter produces accurate katakana, we strongly recommend consulting with a native Japanese speaker before using the output for permanent purposes like tattoos. Katakana is typically used for foreign words and names, and small errors in context or usage could be embarrassing in a permanent design.

Tips for Best Results

πŸ’‘For Beginners

1

Understand Long Vowels in Romaji

To get proper long vowels in katakana (marked with γƒΌ), type double vowels in romaji: 'koohii' for γ‚³γƒΌγƒ’γƒΌ, 'suupaa' for スーパー. The converter recognizes both 'ou', 'oo', and macrons (ō) as long vowels.

πŸš€Advanced Tips

1

Check Name Conversions with Native Speakers

Foreign names often have multiple valid katakana spellings. For example, 'Smith' could be γ‚ΉγƒŸγ‚Ή or γ‚ΉγƒŸγƒΌγ‚Ή. If the name is for official use (visa, business card, etc.), verify with a Japanese speaker or check official records.

2

Learn Common Katakana Sound Substitutions

Japanese doesn't have all English sounds, so substitutions are made: 'L' β†’ 'R' (ラ), 'V' β†’ 'B' or 'ヴ', 'TH' β†’ 'S' or 'Z'. Understanding these patterns helps you type romaji that produces accurate katakana.

⚠️Common Mistakes to Avoid

1

Don't Use Katakana for Native Japanese Words

A common mistake is converting Japanese words to katakana when they should be in hiragana or kanji. Katakana is specifically for foreign loanwords, names, and special emphasis. Don't write 'sakura' as ァクラ unless you're being stylistic - use さくら or 摜.

2

Watch Out for Double Consonants

Double consonants in romaji create a small ツ (tsu) in katakana: 'kitte' β†’ キッテ, 'beddo' β†’ ベッド. Make sure to type double consonants where they belong in English words to get the correct katakana representation.